The Hebrew Scriptures (the Old Testament) and the New Testament have been translated from the original Hebrew and Greek into many languages over the years, also to bring language or punctuation up to date:
A good secular example of this might be the following: In Shakespeare's time the word "presently" meant "I will come now", in the 21st century, we take it to mean "sometime soon"!
When St Paul wrote his letters there was almost no punctuation included, which would make it impossibly hard for today's readers to understand them.